Tlumaczenie intersemiotyczne

Tłumaczenia symultaniczne to dobry sposób tłumaczeń, który przenosi się w dźwiękoszczelnym pomieszczeniu, i osoba zainteresowana tłumaczeniem powinna założyć specjalnie do tego obiektu przygotowane słuchawki i wybrać program, do jakiego poświęcony jest język, którym potrafi słuchacz. Tłumaczenia symultaniczne mogą realizować się na żywo, co oznacza, że tłumacz spotykający się w mieszkaniu dźwiękoszczelnym będą słuchać wypowiedzi mówcy, by następnie, prawie w tym samym czasie, dokonać tłumaczenia. Istnieje też rodzaj tłumaczenia, przez pewnych uznawane za odmianę tłumaczenia symultanicznego, które wymienia się tłumaczeniem konsekutywnym. Tłumacz bawiący się tego typu tłumaczeniem uważa się koło mówcy (zazwyczaj po prawej stronie), sporządza notatki spośród jego wypowiedzi aby następnie przetłumaczyć całość przemówienia. Tłumaczenia symultaniczne w tv są bardzo przybliżone do tłumaczeń symultanicznych prowadzonych na żywo. Istnieją oczywiście toż osiągane w dźwiękoszczelnym pomieszczeniu, przez wykwalifikowanych tłumaczy, którzy mogą w porządek miękki i prawy przetłumaczyć wypowiadane słowa, również są osobami odpornymi na uraz i posiadającymi panować nad emocjami.

Ten rodzaj tłumaczenia wyróżnia jednak kilka rzeczy. Przede wszystkim, osoby tłumaczące na potrzeby telewizji muszą mieć głos, który ceni mikrofon. Jak wiadomo, mikrofon zniekształca głos, dlatego osoba pracująca tłumaczeń na potrzeby telewizji powinna tym wyraźnie mieć nienaganną dykcję oraz tembr głosu, jaki nie będzie karykaturalnie zniekształcany przez mikrofon. Co bardzo, tłumaczenia symultaniczne na gorąco są zawsze przeprowadzane z dźwiękoszczelnych pomieszczeniach. Z tłumaczeniami prezentowanymi w telewizji pewno się pojawić ten punkt, że momentem nie będzie okazje umieszczenia kabiny dźwiękoszczelnej. Dodatkowe hałasy nie tylko zniekształcają słowa mówcy, lecz też rozpraszają, co stanowi pomocnym elementem tworzącym uczucie stresu i rozproszenia myśli, na które wpływaj musi być opracowany i uodporniony. Podsumowując, czasem tłumaczenie symultaniczne na żywo nie różni się niczym od tłumaczenia w telewizji. Ale nie zmienia to faktu, że osoba pracująca tłumaczeń symultanicznych w telewizji sprawdzi się w istoty tłumacza symultanicznego na żywo, na lecz w różnej sytuacji mogą powstać problemy.